主席先生:
我感谢你主持这次会议。感谢迪卡洛副秘书长(DiCarlo)、欧安组织轮值主席特别代表基努恩大使(Kinnunen)、欧安组织特别监察团首席监察员切维克大使(Çevik)的通报。我也认真听取了民间社会代表蒙蒂安(Montian)女士的发言。
今年2月12日是新明斯克协议达成7周年,审议新明斯克协议的落实情况是本次安理会会议的主题。新明斯克协议是各方公认的、解决乌克兰问题有约束力的基础性政治文件,经过安理会第2202号决议一致核可,理应得到有关各方的全面和有效执行。遗憾的是,直到目前,协议中的大部分条款未得到真正落实。当前在接触线又发生了新的违反停火事件。中方认为,解决乌克兰问题,还是要回到落实新明斯克协议这一原点上。希望有关各方展现建设性态度,通过对话协商解决新明斯克协议执行中出现的分歧,制定路线图和时间表,推动将协议尽快落到实处,为乌克兰危机的政治解决创造条件。
主席先生,
关于乌克兰东部边境局势,中方认为,当前形势下,有关各方应当保持理性,坚持政治解决的大方向,不做任何刺激局势紧张、炒作渲染危机的事情。各方应当在充分考虑彼此合理安全关切和相互尊重基础上,通过平等协商妥善解决分歧。中方支持一切有利于缓和紧张局势的努力,注意到俄罗斯同法国、德国等欧洲国家近期正在领导人层面开展外交接触。通过谈判达成均衡、有效、可持续的欧洲安全机制,将为欧洲地区实现持久和平稳定奠定稳固的基础。我们相信欧洲国家会作出符合自身利益的战略自主决策。古特雷斯秘书长日前公开呼吁,外交方案是当前唯一的出路,所有问题能够也必须在外交框架内予以解决,中方对此表示赞同。我们支持联合国秘书长为缓解紧张局势开展的斡旋努力。
I thank you for presiding over this meeting. I would like to thank Under-Secretary-General DiCarlo, Ambassador Kinnunen, Special Representative of the OSCE Chairman-in-Office, and Ambassador Çevik, Chief Inspector of the OSCE Special Monitoring Mission, for their briefings. I also listened carefully to Ms. Montian, the representative of civil society.
February 12 this year marks the 7th anniversary of the conclusion of the New Minsk Agreement. Reviewing the implementation of the New Minsk Agreement is the theme of this Security Council meeting. The New Minsk Agreement is recognized by all parties as a binding and basic political document for resolving the Ukraine issue. It was unanimously approved by Security Council Resolution 2202 and should be fully and effectively implemented by all parties concerned. Unfortunately, until now, most of the terms of the agreement have not been implemented. There are now new ceasefire violations at the line of contact. China believes that to solve the Ukrainian issue, it is still necessary to return to the original point of implementing the new Minsk agreement. It is hoped that relevant parties will show a constructive attitude, resolve differences in the implementation of the new Minsk Agreement through dialogue and consultation, formulate a roadmap and timetable, and promote the implementation of the agreement as soon as possible, so as to create conditions for a political settlement of the Ukraine crisis.
Mr.president,
Regarding the situation on the border in eastern Ukraine, China believes that under the current situation, all parties concerned should remain rational, adhere to the general direction of political settlement, and refrain from doing anything to stimulate tension and hype up the crisis. All parties should properly resolve differences through equal consultation on the basis of fully considering each other's legitimate security concerns and mutual respect. China supports all efforts to ease tensions, noting that Russia and France, Germany and other European countries are conducting diplomatic contacts at the leadership level recently. Negotiating a balanced, effective and sustainable European security mechanism will lay a solid foundation for lasting peace and stability in the European region. We believe that European countries will make strategic and autonomous decisions that are in line with their own interests. Secretary-General Guterres publicly called a few days ago that a diplomatic solution is the only way out, and that all issues can and must be resolved within a diplomatic framework. China agrees with this. We support the good offices efforts of the United Nations Secretary-General to reduce tensions.
.