From weibo
日媒报道称,中国人民解放军前副总参谋长孙建国在和日方会谈有“令人不安”的言论。
按照日本媒体的叙述,孙建国在会谈时以平静的语气表示:“琉球本来就是中华文化圈的一部分,如果我告诉你它们会独立呢?”
冲绳出身的议员立刻否定道:“独立是不可能的”。
报道称,孙建国回应说“放心,我对冲绳并没有什么特殊的想法,对北海道也是如此。”
根据其报道,在23号的,在自民党安全研究会(由前防卫大臣小野寺五典主持)与中国人民解放军前副总参谋长孙建国举行的会议上,孙建国表示,美国在挑起台湾问题,并将美国比作“狼”,日媒称这是在“企图挑拨日美同盟关系”,此外孙建国对中日之间紧张局势升级表示了担忧,会议除开始部分外,不对外开放。
「沖縄が独立すると言ったら?」 中国軍元幹部が日本側に不穏当発言
孫氏は「琉球はもともと中華圏だが、もし独立すると言ったら?」と切り出した。沖縄出身議員が「独立は決してない」と否定すると、孫氏は「いや、沖縄に特別な意味はない。北海道でもいい」と弁解した
"What if I told you that Okinawa would become independent?" Former Chinese military commander makes disturbing remarks to Japan
Mr. Sun started by saying, "Ryukyu was originally part of the Greater China region, but what if it was to become independent?" When a lawmaker from Okinawa denied that independence would never exist, Son responded, "No, Okinawa has no special meaning. Hokkaido would be fine."
DeepL translation
孫氏は「琉球はもともと中華圏だが、もし独立すると言ったら?」と発言したのは、中国人民解放軍元副総参謀長の孫建国氏だ。
沖縄出身議員が「独立は決してない」と否定すると、孫氏は「いや、沖縄に特別な意味はない。北海道でもいい」と弁解した。
Sun said, "The Ryukyu Islands are originally Chinese, but what if I told you they would become independent?" Sun Jianguo, former deputy chief of staff of the People's Liberation Army of China, remarked.
When the Okinawa-born legislator denied that there would never be independence, Sun excused himself by saying, "No, there is no special meaning to Okinawa. It could be Hokkaido," he excused himself.