055 DDG Large Destroyer Thread

Status
Not open for further replies.

jobjed

Captain
There's also this from the 2018 prediction thread:
话我先放这,土共两条腿走路,54B改动力,55上武备。撸到后面55武备下放52,54B动力升52,搞个52E出来
Let me put this, the Earth two legs walk, 54B change power, 55 on the military. To the back 55 military decentralized 52,54b power up 52, make a 52E out
The translation is obviously pretty pained. I'd say its about the relationship of the changes to the variants.

054B tests IEPS, 055 tests next-gen weaponry. When IEPS and next-gen weaponry are sufficiently mature, both will be employed on 052E.
 
D

Deleted member 13312

Guest
With the talk of the first Type 055 being commission in early 2018. I sincerely hope that the PLAN can cut us observers some slack for once and release a photo shoot of a complete surface action group fleet with one Type 055, 2-3 Type 52Ds and 4 Type 54As. Now that did be a treat for the eyes.
 

latenlazy

Brigadier
Every time I check cjdby, there's a
Please, Log in or Register to view URLs content!
. It seems he's saying that 055A is coming. There's also a poll about what improvements it will have. Here's a machine translation of the first post:

Eight years ago burst 055 was sprayed, and now almost see the basic six, sigh of love endless.

Much to say nonsense, 8 that is the previous plan, to be added to the bottom, but the good news is clear, 055A is there, so it is of little significance to discuss the number of 055.
In the 55A orders before, another Explosive touch, lists six references, of which there is accurate, I heard, but also my own scribbling, we vote to see (you can vote for 4 votes oh), after 55A out Now, quite interesting, for example, 16 years before the launch of the 3 ship carrier voted, who will think later PK ah, ha ha ha. If there are different options on the message, perhaps after the realization of it.
Multiple voting : (up to a maximum of 4), a total of 750 people to vote
From the end there are: 3 days 18 hours and 24 minutes
All electric power 27.96% (699)
2. Stronger long-range land attack cruise bomb 21.72% (543)
3. Rocket to help fly torpedo (sci-fi fish 10) 14.76% (369)
4 electromagnetic guns 11.00% (275)
5 ship invisible science fiction design 6.60% (165)
6. The hull front (arms) and rear (hangar) modular design, the target ship standard 17.96% (449)
Piece of advice...next time just copy and paste the Chinese instead of using a translator...someone here will translate or summarize sooner or later.
 

Jeff Head

General
Registered Member
Piece of advice...next time just copy and paste the Chinese instead of using a translator...someone here will translate or summarize sooner or later.
No, the Forum Rules of Behavior specifically state that posters will not post the raw Chinese. They are to post a translation with their post.

There is a copy of the rules in the sticky portion of every forum. Rules of Behavior

Rules said:
  • This is an English language forum. You may post in a any language, however provide an English translation for any non-English post and any links posted.

@Klon followed the rules.

If you are in doubt about your translation, contact a Chinese poster, or, if you cannot, do the best you can with a translator and then the people here will correct it. But specifically DO NOT post just the Chinese.

Thanks.
 

latenlazy

Brigadier
No, the Forum Rules of Behavior specifically state that posters will not post the raw Chinese. They are to post a translation with their post.

There is a copy of the rules in the sticky portion of every forum. Rules of Behavior



@Klon followed the rules.

If you are in doubt about your translation, contact a Chinese poster, or, if you cannot, do the best you can with a translator and then the people here will correct it. But specifically DO NOT post just the Chinese.

Thanks.
Didn’t notice the rule change. Thanks.
Though, I do wonder whether the mods have had a discussion (and if not whether they should) about requiring a machine translation, since from my experience the output is almost never usable.
 

Jeff Head

General
Registered Member
With the talk of the first Type 055 being commission in early 2018. I sincerely hope that the PLAN can cut us observers some slack for once and release a photo shoot of a complete surface action group fleet with one Type 055, 2-3 Type 52Ds and 4 Type 54As. Now that did be a treat for the eyes.
I am sure we will see it.

We have already seen very good pictures of an entire PLA CSG with the Liaoning. They are vigorously exercising her very often. In the last two years they have probably dones as much exercise with her and her escorts as the Russians have done with their similar carrier in the last 15-20 years.

Here are some pics of the Liaoning with her escorts earlier this year.

1 x CV LIaoning
1 x Type 052D DDG
2 x Type 052C DDG
2 x Type 054A FFG

PLAN-CV16-Pacific-00.jpg PLAN-CV16-Pacific-01.jpg PLAN-CV16-Pacific-02.jpg PLAN-CV16-Pacific-03.jpg PLAN-CV16-Pacific-04.jpg

Impressive! They need a lot more practice...but they are getting it very quickly and developing their onw strategies and SOPs. Pretty amazing what they have accomplished and no one should underestimate them.

I expect we will see the new carrier's CSG including one Type 055, two Type 052Ds and two Type 054As with the new carrier when all of those assets are ready.
 

Jeff Head

General
Registered Member
Didn’t notice the rule change. Thanks.
Though, I do wonder whether the mods have had a discussion (and if not whether they should) about requiring a machine translation, since from my experience the output is almost never usable.
The moderators have an entire forum for discussion and this was discussed long ago.

That is not a change...it has been there since well before 2014. When I reformatted the rules in 2014, it was already there.

Yes, there is something lacking in such translations, but my own experience over many years of this is that they do provide a lot better context than none. So, that's the rule...we usually find that poster correct and make right any errors in a fairly fast fashion on any topic of any interest or importance.

And in many cases we have found that the translators being used, especially by the larger web companies are pretty good these days. Not all of them by any stretch, but the major ones seem to do fairly good these days.
 

by78

General
Didn’t notice the rule change. Thanks.
Though, I do wonder whether the mods have had a discussion (and if not whether they should) about requiring a machine translation, since from my experience the output is almost never usable.

The moderators have an entire forum for discussion and this was discussed long ago.

That is not a change...it has been there since well before 2014. When I reformatted the rules in 2014, it was already there.

Yes, there is something lacking in such translations, but my own experience over many years of this is that they do provide a lot better context than none. So, that's the rule...we usually find that poster correct and make right any errors in a fairly fast fashion on any topic of any interest or importance.

And in many cases we have found that the translators being used, especially by the larger web companies are pretty good these days. Not all of them by any stretch, but the major ones seem to do fairly good these days.

I think a special exception should be considered for information from 'big shrimps' for two practical reasons:

1) The 'big shrimps' on various Chinese forums regularly employ slangs and oblique allusions, which don't lend themselves to competent machine translation. While it's undeniable that automated translation services have made great strides in recent years, but such strides are mostly confined to translating standard Chinese as it appears in press releases and news articles. When it comes to parsing context and online colloquialisms specific to Chinese military developments, machine translation still stumbles badly.
2) From time to time, posts from 'big shrimps' are scrubbed by censors, not mention being moved or become lost to time. In these cases, providing a link to these posts without also posting a raw Chinese version can be problematic from a record-keeping perspective. It's perhaps better to also include a screen capture of the original text for posterity.

In any event, providing raw Chinese (with a mandatory link to and/or screen capture of the original posts) expedites information dissemination because one, our resident Chinese speakers can quickly provide a competent translation, and two, the information can be quickly assessed by seasoned observers and its implications discussed.

Just my humble off-topic two cents.
 

Klon

Junior Member
Registered Member
Piece of advice...next time just copy and paste the Chinese instead of using a translator...someone here will translate or summarize sooner or later.
Nothing stops anyone from providing a translation this way and if they don't, there's a backup already there.
 
Status
Not open for further replies.
Top