From the 2 comments of "China Lee" under the Jane's article,
"There are five levels of thermonuclear warhead technology.
1. Single thermonuclear warhead. China's DF-5A is currently the world's largest at five megatons.
2. MIRVs (multiple warheads)
3. MARVs (maneuverable multiple warheads)
4. AMaRVs (advanced maneuverable multiple warheads)
5. DF-ZF (aka Wu-14) hypersonic glide vehicle resembles an AMaRV with a range of thousands of miles
Have you heard of AMaRV? It can perform a hairpin turn (see photo below). The US tested three AMaRVs around 1980. It is logical to expect China to develop its own AMaRVs.
Source:
(p. 4)
"
Hypersonic missile and AMARV is not the same thing MARV and AMARV still depend on parabolic flight and as such is susceptible to counter measure at the mid flight phase when missile is most vulnerable
But Hypersonic missile fly at much more flatter trajectory plus if need be can skip in and out of the Atmosphere as Dr Zhen Xueshan proposed many years ago. Anyway Here is and excellent article about why China develop DF 26 it one scary missile highly survivable and has the range to reach Guam, Australia etc
It is a long article I only copy the excerpt Here is the source
Any one contemplating 1st strike should think twice because China has counter strike capability that is mobile, highly survivable and dual warhead
Compared with silo launched and site launched ballistic missiles, another distinct characteristic of the DF-26 is that it can be launched on the move with no support. Land-based mobile launches in the past, whether with movement by rail or by road, all required a launch site prepared in advance. Although movement over a large area could be accomplished before or during a war, the destination of the move was always a prepared launch site. Because prepared launch sites are limited in number and easily exposed, destruction of a launch site could result in the bad situation of having missiles but not being able to launch them. Also, that sort of missile requires quite a lot of time to set up and get ready in a prepared launch site, which puts it at a great disadvantage against an encroaching enemy with strong mobility and a fast tempo of operation in its “combat chain.”
而东风-26的无依托机动发射,既有高度机动性,又对发射阵地没有严格要求,既有利于导弹力量隐蔽机动、全域机动,又有利于作战单元快速展开、快速 发射、快速转移,使导弹力量的生存能力和打击能力得到同步提高。尤其是对水面舰船这类时敏目标,一旦捕捉其机动信息即可临机打击,使其“避而不及”。
But the DF-26 does not rely on a site for mobile launching. It can move fast, and it has no strict demands for where it is launched. So that is helpful to movement of missile forces all over and in concealment, and it is helpful to the rapid deployment, rapid launch, and rapid displacement of combat elements. That means a boost to the missile force’s survivability and to its attack ability. Against time-sensitive targets such as surface ships in particular, it [the DF-26] can attack at the last minute as soon as information on a ship’s movement is acquired, meaning the ship cannot get away.
以快制慢,是现代一体化联合作战基本制胜机理之一。东风-26所具有的快速核常转换、快速公路机动、快速发射准备、快速转移脱离等诸多“快字当先”性能,适应的正是这一机理。也正是这样,它更有威慑力、实战力。
Using speed to get the upper hand is one of the fundamental mechanisms by which to secure victory in modern integrated joint operations. The DF-26 has numerous “fast” features such as fast switch between nuclear and conventional, fast road movement, fast launch preparation, and fast displacement and withdrawal. Those features suit that mechanism for victory. And because of that, the DF-26 has greater deterrence and real-war power.
固体推进,模块设计
Solid Propulsion, Modular Design
东风-26之所以具备诸多“快字当先”“灵活机动”的性能,是因为它大量采用了能予支撑的新科技。
The reason the DF-26 has those “fast” and “flexible mobility” features is due to a lot of new scientific and technological support.
第一是固体推进。液体和固体,是现有的两种导弹推进剂。液体推进剂的生产、储备技术较成熟,多用于战略战役弹道导弹。但液体推进剂腐蚀性强,不适宜 长期保存于弹体。因而该类导弹需依托相应阵地在发射前加注,这样它的发射保障相对复杂、准备周期相对较长。虽然固体推进剂的加工生产工艺要求高,但成品可 预装于弹体,从而简化发射准备,仅依托简易阵地或不依托阵地就可发射,使技术状态完好的导弹具有较长的战备期。
First is solid propulsion. Liquid and solid are the two forms of missile propellant currently in use. The technology for producing and storing liquid propellant is more mature. Liquid propellant is used more for strategic and campaign ballistic missiles. But liquid propellant is very corrosive, and not suitable for keeping in a missile body for a long time. A liquid propellant missile relies on a site for pre-launch fueling, so a liquid propellant missile requires more complicated support and a longer preparation time. Although the industrial technique of processing and producing solid propellant involves strict demands, the resulting product can be preloaded into a missile body. That simplifies launch preparation, and launch can take place in either a hastily prepared site or with no site at all. That means a missile in good technical condition stays combat ready for longer.
第二是模块设计。东风-26是东风系列导弹的新型衍生品。除适应现代战争需要对弹头载体、推进系统、制导系统等进行了整体优化,还着眼提高可靠性、 维修性、保障性等,对导弹结构进行了模块化设计。较突出的就是一个运载体可适配多种战斗部。既包括核常两种弹头,也包括以不同毁伤机理打击特定目标的多种 常规弹头。如对机场、港口等面状目标进行毁伤的侵彻弹,对掩体、洞库等坚固目标进行毁伤的穿爆弹,对指挥机构、计算中心等电磁目标进行毁伤的云爆弹等。这 样的“一体多弹”,使东风-26能对多种目标实施中远程精确打击。
Second is modular design. The DF-26 is a new derivative of the Dongfeng series of missiles. Apart from overall optimization of the warhead and carrier, the propulsion system, and the guidance system to meet the demands of modern warfare, emphasis was put on improving reliability, maintainability, and supportability, with a modular design of the missile’s structure. Significant is a carrier to which several types of warhead can be fitted, including two types of nuclear warhead and several types of conventional warhead which use different destructive mechanisms to attack specific targets. For example, penetration warheads would be used to damage area type targets such as airfields and ports, piercing and exploding warheads would be used to destroy hardened targets such as bunkers and cave depots, and fuel-air explosive warheads would be used against electromagnetic targets such as command organizations and computer centers. Such a “one carrier, many warheads” design enables the DF-26 to execute long and medium-range precise strikes against many kinds of targets.
以攻助防,应对挑战
Use Offense to Assist Defense, Meet Challenges
随着反识别、反拦截和高集成等技术发展,战略战役战术导弹的机动性、突防性、精确性普遍提高。通过技术升级和融入一体化联合作战网络信息体系,东风-26的综合战技性能不断提高,堪当“以攻助防、应对挑战”的重器。
With the development of anti-identification, anti-interception, and highly integrated technology, the mobility, the ability to penetrate defenses, and the precision of strategic, campaign, and tactical missiles have all improved. By way of technical upgrades and merging into integrated, joint operations networked information systems, the DF-26’s overall tactical and technical performance has continually improved to where it can be considered a prized possession that “uses offense to assist defense, meets challenges.”
刚刚闭幕的十八届五中全会指出:和平与发展仍是时代主题;中国仍处大有作为的战略机遇期;中国将一如既往致力于世界和平与发展,坚持走和平发展的道路不动摇。但世界上特别是亚太地区的一些“异动”,也确需引起我们高度注意。
The 5th Plenary Session of the 18th Party Central Committee which just concluded pointed out that: peace and development are still the main themes of these times; China remains in an era of strategic opportunity with great prospects; and China will as in the past exert effort on world peace and development and unwaveringly follow the path of peaceful development. But certain “unusual moves” in the world, and in the Asia-Pacific region in particular, merit our close attention.
近年来,随着美国提出“亚太再平衡”和“空海一体战”,不但“有说”还“有做”,这使得域内安全对话和磋商一再被“搅局”。一些国家不顾中国为亚太 安全与发展所作的巨大努力和贡献,变着花样、反反复复炒作“中国威胁论”,甚至不顾中国政府和人民强烈反对,蓄意制造了南海“仲裁”和“巡航”等闹剧。这 些由“动口”向“动手”的新变化,不仅挑战中国领土和主权安全,还向中国社会输出了“负情绪”。
In recent years, with the “Asia-Pacific rebalancing” and “Air-Sea Integrated Battle” of the United States, not just talk but also action has repeatedly upset dialogue and consultation on the security of the region. Certain countries take no notice of the huge effort and contributions China has put forth for Asia-Pacific security and development. They conjure up tricks, and repeatedly hype “the China threat.” They even ignore the strong opposition by the Chinese Government and people, and deliberately cook up farcical “arbitration” and “cruising” in the South China Sea. Those new changes from talk to action not only challenge the security of China’s territory and sovereignty, they have also exported a “negative mood” to Chinese society.
虽然美国为平衡军种利争、弱化“热战”色彩、降低“对冲”风险、谋取“道义”加分等,对“空海一体战”予以“全球公域介入与机动联合”的包装,但综 合信息显示,其“基于热战”“分化地区”“破坏稳定”等原构想和计划并未实质性改变。反而以“维护地区安全与和平”“保证公域航行权不被改变”等为旗号, 加紧推进了相应准备。比如,五角大楼正将航母、核潜艇、巡洋舰、驱逐舰、濒海战斗舰等60%的海军兵力调整部署到亚太,整合海基、空基、天基等力量构建 “联合打击特遣队”;既用政治胁迫、经济拉拢、外交施压等手段巩固原有军事联盟,还以军援、联演等方式威逼利诱一些国家成为军事联盟准成员。
Although the United States has repackaged “Air-Sea Integrated Battle” as a “Joint Concept for Access and Maneuver in the Global Commons” in order to balance the competing interests of the services, weaken the “hot war” flavor, lower the risk of “clashes,” and seek extra credit for “morality,” the overall message shows that its original concept and plan, “based on hot war,” “split the region,” and “disrupt stability,” is essentially unchanged. On the contrary, it has stepped up relevant preparations under the flag of “protecting regional security and peace” and “ensuring that the communal right of navigation is not changed.” For example, the Pentagon is making adjustments which will have 60% of its naval forces, including aircraft carriers, nuclear submarines, cruisers, destroyers, and coastal warships deployed in the Asia-Pacific region, and bring together sea-based, air-based, and space-based forces as “joint strike task