kwaigonegin
Colonel
The ship list is OK, except that ship name GIAN should be JI’AN.
Even though the name Gian is most probably a typo, it could also be explained by dialectal differences. In Jianghuai Mandarin velar stops and fricatives followed by i and ü have not palatalised to become alveolo-palatal sibilants and affricates. Because of this reason, the spelling Gi'an would be partially correct, especially if the author came from Jiangsu or Hubei.
I know you spoke English but I have no idea what the heck you just said. Which is also very ironic considering you were actually trying to explain various differences in spoken languages LOL
Alls you gotta say was some sounds have not made it into the local vernacular.