Nice carpet bombing target for a B2...
Some people here have been saying that since yesterday. 皇帝不急太监急, really pitiful.
BTW: "皇帝不急太监急" translate to "the Emperor is in no hurry, while the eunuchs are anxious to death."
What is a "eunuch"? A eunuch is a castrated servant of a kind/emperor. They castrate him so that he won't be able to have s*****l relations with any women of the royal/imperial court.
This whole phrase pretty much means:
"He who is the master of house and husband of the bride/concubine, is in no hurry to consummate their marriage.
But he who is NOT the master/husband (only a castrated servant of the master), without even the faculty/organ to perform the duty of a husband, is anxious to death, and wanting their master and the bride/concubine just quickly get it over with and be one already!!!"
I did my best to not make it sound vulgar.