Quickie
Colonel
I knew your exact meaning from the very beginning. Like you said "Someone who knows the Japanese language can easily verify that". I'd like to tell you something: the one who knows Chinese can also verify it. According to my experience, you hardly find one sentence or phrase which sound logical in both languages though both can know the meaning by guessing. For example, "外交部" and "外务省" both mean Foreign Affair Department, but one is Chinese and the other is Japanese. However, this is off topic ff
I know that. That's why I said " in rare instances ".
I was specifically referring to the words "dangerous, stay away". Would that come out the same when expressed in Japanese writing? Most probably not, but I was just asking out of curiosity.