Movies in General

bd popeye

The Last Jedi
VIP Professional
Actress Sarah Jessica Parker was reported to be upset because men's magazine Maxim decide to do a list of the 100 most ugliest in Hollywood and she was number one. She shouldn't be surpised since her popularity is among women not men. She's beautiful to women because not of her looks. It's the package of celebrity and fashion she represents; something men don't care about. Kristen Stewart is popular among female Twilight fans

100% correct. Period.
 

bladerunner

Banned Idiot
Annihilator’: China’s next sizzle or another Stan Lee fizzle?

Please, Log in or Register to view URLs content!


Have the moviegoers of China been holding out for a hero of their own? If so, then help is on the way — his name is Annihilator and, no surprise, Stan Lee is one of the people trying to get him off the ground.

“This is the perfect Chinese hero,” Lee said Monday. “China is a nation that is involved with movies and the industry is growing so it’s as though all the pieces are coming together beautifully.”

The financing piece is off to a good start, certainly, with Monday’s news that “The Annihilator” tops the inaugural list of co-productions from National Film Capital, the state-run fund-management company that draws on $422 million raised by the Industrial and Commercial Bank of China and other partners. (The slate also included the action-fantasy “Dragon Scroll”; the historical epic “Genghis Khan,” from Los Angeles-based writer and director Peter Doyle; and a historical Chinese maritime epic called “1421.”)


When Hollywood looks at a map of the world marketplace right now, everything points to China as the waiting bonanza. It was considered a signpost moment when Disney announced that it would be co-producing Marvel Studios’ “Iron Man 3″ with DMG of Beijing and that part of the movie would be filmed in China at the end of this summer.

Now comes “The Annihilator,” presented as the concept of Lee, who in the 1960s co-created Spider-Man, the Hulk, Iron Man, the Silver Surfer and the Fantastic Four, but has, in recent years, more press releases than actual success stories. Take “The Governator,” for instance, which has an uncomfortably similar name. The plan was for Lee and Arnold Schwarzenegger to build an animated series around the actor-politician as a super-powered adventurer, but it had no takers.

The ventures that do get off the ground have come back down with a thud, not unlike Thor’s hammer. There was the debacle of the National Hockey League’s Guardian promotion, for instance, which was jeered by both comics fans and hockey followers and then led directly to fiscal calamity for one British company involved in the deal.

Maybe this time will be different. “The Annihilator” is the beachhead for a flurry of projects in China, for POW! Entertainment, which is built around Lee’s name and run by CEO Gill Champion. Champion said China is “an important part” of the company’s growth and cited the possibility of a live-action Lee television show in Macau and a major comic book convention bearing his brand in the first quarter of 2014.

That’s a lot to put on the shoulders of a man who turns 90 this December and who, just last month, canceled major appearances in Dallas and Los Angeles because he was in the midst of “depression,” according to his business associates. POW! is also dealing with new legal challenges, according to a story in the Hollywood Reporter.

The centerpiece of the plan, though, is the feature film, and the extent of Lee’s actual hands-on involvement in that is a slippery topic. The plan calls for an English-language movie (with the likelihood of some Mandarin-language scenes) with a budget between $100 million-$150 million and a Chinese lead for a screen story told with considerable special effects and 3-D images.

“This is going to be a typical superhero story and movie, just like Spider-Man and Iron Man, but instead of featuring an American hero it’s going to be a Chinese hero,” Lee said. “But it is not a movie specifically for China. This is a movie for the whole world… [with] a hero and other characters that we can understand, relate to, and care for, just as we always tried to do with other Marvel superheroes.”

“Real Steel” screenwriter Dan Gilroy is developing the screenplay and, after the surprising critical acclaim for that Shawn Levy-directed film, his input may be more relevant than Lee’s presence. (For years in the 1970s and 1980s, Lee’s name appeared prominently on Marvel Comics issues he had little or no role in producing.)

“The Annihilator” will tell the story of a young Chinese man forced to leave his hometown in mainland China amid dramatic circumstances. After time in the United States, he returns home in the guise of the Annihilator, who uses his extraordinary powers to save the world and also explore his roots. One official description added that the character would be “a young Chinese man given a second chance as an international superhero, who returns home to mete out justice.”

Chinese imagination has been populated by superhuman adventurers long before Superman took flight in 1938 and introduced the American superhero. The shape-shifting, cloud-walking Monkey King, for instance, dates back to the 16th century tale “Journey to the West.” But at movie theaters, the home-grown superhero successes have been few and far between.

“Some filmmakers have tried to reinvent the Money King or make new superheroes, but they have not succeeded,” said Raymond Zhou, a well-known Chinese film critic. “It’s mostly the culture that does not encourage imagination.”

If that sounds like an indictment of the audience, some fans feel the same way.

“We often say Chinese people are lacking in creativity,” wrote one user calling himself Great Whiz on the Chinese micro-blog Sina Weibo. “Recently I am obsessed with ‘Iron Man.’ I often wonder: America and Japan both have their well-known superheroes, why doesn’t China? I don’t think it is the problem with Chinese people’s creativity. I felt a deep sadness as if I was strangled.”

Another user named Ihtxaxboelee stated: “In ‘The Avengers’ and ‘Battleship’, an ordinary American hero and a super hero save the earth again. When will a Chinese hero save the earth? Even the most mediocre Shaolin Kung Fu [martial artist] will do!”

Lee believes that a Chinese superhero could have been created as far back as a decade ago. “Perhaps we in America were just too busy creating our own heroes in our own country. Don’t misunderstand me. This movie is not an attempt to change the social mores of the world. This movie first and foremost is a thrilling superhero movie.”

Lee participated in the creation of one of the most notorious Chinese portrayals in the history of comics. The Mandarin first appeared February 1964 as the creation of Lee and artist Don Heck and, with heavy-lidded sneer, Charlie Chan diction and Fu Manchu mustache he was the potent combination of just about every nefarious stereotype imaginable for a Chinese villain.

Eric Mika, CEO of Magic Storm Entertainment, another player in the project, said this new Lee creation will be fun, upbeat and crowd-pleasing on both sides of the globe.”It will be a 100% Hollywood-China co-production,” he said, although he declined to say how much of the budget would be expected from any Hollywood studio that decides to invest. Mika said there was also lots of “soft money” from brands interested in being attached to “The Annhilator” — both Chinese brands wanting to go West and Western brands wanting to break into China.

Champion said the imprimatur of Lee’s name will lead to fevered excitement and that there may be a national search for the film’s star. And he said that excitement will grow when the hero flies over two nations and unites them in a shared popcorn triumph.

America and China share the same qualities: Proud in their nation, and they recognize their histories and they see their future,” Mika said. “This film is not a political film, it’s not a statement. This is a fun Hollywood film that will appeal to a mass audience. All we have done is included China into this mass audience…and anyone can make a superhero film, but only Stan Lee can make a Stan Lee superhero film.”

– Clarissa Sebag-Montefiore, Catherine Zheng and Geoff Boucher
 

kwaigonegin

Colonel
While a movie like that may make $$ in Asians countries I just don't see it making the waves or generating enough revenue in the 'Western' world. While everyone likes Superhero movies, I do not believe the typical American moviegoer or European moviegoer is going to be very interested in a Chinese/Asian superhero.
 

AssassinsMace

Lieutenant General
Well let's get this straight. American investment into Chinese movies are purely for Chinese audiences. If they have an appeal for others, that's only a benefit not the goal. Hollywood especially knows Westerners will not accept anyone else as a lead except for themselves. Yeah the news is worthy not because Hollywood is going to have Chinese people in their own movies. It's significant because this is the first time of the possibility that the a foreign box office will be greater than the US and they want to cash in on it. It's sort of like when ATM machines first started to have other languages as an option. Americans didn't like it because automatically they saw it as political correctness. No it's called business. If having another language on your ATM machine attracts more people to use their services, that's making money for your business. Capitalism at its finest.
 

Franklin

Captain
I found this gem on The Economist and can't help to share it with you guys here.

Visions of the 18th century
The charms of Qing TV

IT’S a good time to be a Manchu on television. Costume dramas such as “Palace” and “Bu Bu Jing Xin”, which feature modern-day protagonists flung back in time to the days of the Qing emperors, rank among the most-watched programmes on China’s video-sharing sites. And while these series would seem to mine every possible fish-out-of-water plot element for effect, nobody seems to question that a young woman speaking modern Mandarin would have any trouble communicating with her new Manchu boyfriend.

On yet another popular programme, the breathy 76-episode epic “Hou Gong Zhen Huan Zhuan”, the warring wives and battling concubines of the Yongzheng emperor have sparked their own internet meme. Fans of the show have taken to converting short messages, microblog posts, and even government pronouncements into the elegant and stylised speech of the show’s characters. Yet even with that attention to detail, all of the fighting, wailing, and backstabbing is done in a language that is perfectly understandable to the modern-day urbanites who tune in nightly on their laptops.

It’s a distinction with a difference. The Manchus were a Tungusic people from beyond the Great Wall, distantly related to the Jurchens, who conquered northern China in the 12th century to form the Jin dynasty. In the early 17th century various groups who claimed descent from the Jurchen came together under the leadership of a chieftain named Nurhaci and his family, who had grown wealthy as tributaries of the Ming emperors in Beijing. They had provided the court with ginseng and furs while building their own state in what is today north-eastern China. They spoke a language decidedly different from that of the Chinese. By the time of Nurhaci his people had begun to develop a written script for their language that was derived from written Mongolian, rather than from Chinese characters (it’s the one on the right, in the picture to the right, a snapshot from the Forbidden City). By the middle of the 17th century, this nation—now calling themselves the Manchus—were strong enough to challenge the decrepit Ming state. They seized their chance to sweep beyond the Great Wall in 1644 when a Ming general, Wu Sangui, agreed reluctantly to ally with the Manchus. Bandits had already stormed the capital and the last Ming Emperor had committed suicide. With few options left, General Wu turned to the Manchus to support his troops and help restore order. The Manchus readily agreed, annihilating the bandit army and then staying on for the better part of three centuries as the Qing dynasty.

Mark Elliott, the Schwartz Professor of Chinese and Inner Asian History at Harvard, is the author of “The Manchu Way”, one of the first studies in any language to use Manchu sources in the research of Qing history. Is he bothered by TV’s monolingual Manchus?

I’d say there is little doubt that the Manchu emperors could all speak decent Chinese. Kangxi’s was almost certainly not as good as that of his son and grandson, but he could get by just fine. Still, it seems he was more comfortable speaking Manchu, and preferred communicating with the Jesuits at court in Manchu rather than in Chinese. So the issue is not so much that the emperors are speaking Chinese, but that they are never found speaking Manchu, which they most definitely could and did do, especially in dealings with Manchu officials.

Now we can hardly blame the writers and directors of period pieces for taking creative licence with their linguistics. Actors in Chinese film and television productions routinely speak standard Mandarin, even when portraying historical figures, such as Chairman Mao or Sun Yat-sen, who are well known for their colourful dialects and accents. Although most Chinese TV and film productions have Chinese subtitles anyway, few directors would choose to inflict an impenetrable—if historically accurate—Babel of dialects, regionalisms and dead languages on their audience. “Julius Caesar” probably wouldn’t have been quite the same play had Shakespeare been forced to write all the dialogue in Latin.

Yet most Britons would have no trouble identifying the native languages of a Mark Antony or Marcus Brutus with that of Ancient Rome. Many Chinese today however assume that the Qing emperors, and all Chinese emperors before them, spoke Chinese. The erasure of Manchu language from period dramas is of course a matter of artistic expedience, but it is also one of the many small and subtle ways the educational and media environment in the People’s Republic of China reinforces an orthodox interpretation of Chinese history, one which emphasises continuity and unity. For most viewers, the assumption is that what the Manchus spoke doesn’t matter, because, in the end, the Manchus were Sinicised: seduced by the splendour of Chinese civilisation into abandoning their own language, culture and identity. How else could a small population of barbarians have ruled over so many Chinese for such a long time?

Supporters of the “Sinicisation” theory point to the decline in the use of the Manchu language that began in the mid-18th century. It’s true that by the time of the 1911 revolution, which swept the Qing from power, few people spoke Manchu on a daily basis. Today, only a century later, spoken Manchu is in danger of dying out altogether. But language is not the whole story.

In the 1990s, historians in China, as well as international scholars such as Mr Elliott, began to challenge old theories of Manchu assimilation and Sinicisation. A new way of thinking about the Manchu emperors began to emerge. They are depicted not merely as a bunch of housebroken barbarians, but as the universal rulers of a multi-ethnic empire, of which Ming China was to become just one (very large and important) part. They grafted Inner Asian styles of rule onto Chinese political traditions, and were equally content to play the role of Son of Heaven according to Chinese ideals of Confucian piety as they were to present themselves as the Great Khans of the steppe or as patrons of Tibetan Buddhism.

Adherents of this “New Qing History” argue that Manchu success actually lay in their ability to maintain a distinctive group identity, separate from the Chinese they ruled. On their view, despite the Manchus’ acculturation, including the gradual demise of their own spoken language, their separate identity persisted even after the end of the empire in 1912.

Any reinterpretation of Qing history is bound to cause controversy. The Manchu era was marked by periods of great power and prosperity, but it ended ignominiously, beset by internal strife, sclerotic policymaking and repeated foreign invasions. Modern China owes a sizable debt—not the least of which is territorial—to the Qing empire, meaning that anyone who is seen trying to decouple “China” from the “Qing” risks being accused of “splittism”. That bugbear is a legacy of the imperial Japanese project of engineering an “independent” homeland for the Manchus in Manchuria or “Manchukuo”.

Even the very notion of the Qing as an imperial dynasty is difficult for some people to stomach. The story of China as a perennial victim of European, American and Japanese imperialist aggression does not sit easily beside the memory of an expansionist Qing, even if both are part of the same story. The Communist Party draws legitimacy from its historical victory over the twin evils of feudalism and foreign aggression, a victory that was symbolised in part by their claiming and defending the territory of the Qing empire. Awkwardly, the political needs of the present are prioritised above historical nuance.

Few of the million or so people who watch “Bu Bu Jing Xin” or “Zhen Huan Zhuan” this weekend will worry about the fate of empire or about whether the Qing emperors spoke Manchu or not to their concubines and wives. But the Manchus still matter. And with over 10m Manchu-language documents sitting in the Imperial Archives in Beijing, there is much research on Manchu rule and the Qing era yet to be done.

Please, Log in or Register to view URLs content!
 

solarz

Brigadier
I found this gem on The Economist and can't help to share it with you guys here.

Please, Log in or Register to view URLs content!

Wow, what a piece of crap. It's just so full of distortions of history.

Li Zicheng was not a bandit king. His was a full blown peasant rebellion. Until the capture of Beijing, Li's army was know for its strict discipline. It was the abandonment of that discipline upon the capture of Beijing that led to Li's downfall. No serious historian would ever call Li a "bandit".

Kangxi was more comfortable speaking Manchu than Mandarin? Kangxi's mother was, depending on the historian, either a manchufied han, or a sinicized manchu. Either way, Chinese, if not necessarily Mandarin, would not have been an issue. Kangxi was born in the Forbidden Palace, and had Han tutors and caregivers. Where exactly is the evidence that he was more comfortable speaking Manchu? Just because he spoke it with the Jesuites?

The Qing as "universal multi-ethnic" rulers? This would be accurate, if not for the implication that previous Han dynasties were not. I guess the author never heard of the Miao, Hui, Zhuang, etc.

European, American, and Japanese imperialist aggression is part of the same story as Qing expansion? Yeah, except there's almost 300 years between the two periods. That would be like saying the Holy Roman Empire expansion is part of the same story as the Nazi Blitzkrieg.

The PRC claims defense of Qing territory? Uh... did the author forget all about the ROC?
 

vesicles

Colonel
Saw this last night and thought it was cool. Basically, they tested whether human could possibly built the Stonehenge on their own. Because of the size and weight of the stones, many have speculated that there was no way that ancient humans could have built it by themselves. Many have, thus, suggested involvement of aliens/supernatural beings. Yet, in this programs, 4 people, 3 male and 1 female, easily built one of the "gate" structures in the Stonehenge in one day, using only tools available to the ancient people who built it.

Please, Log in or Register to view URLs content!
 
Top