Funny Stuff Thread.... to loosen your day

Status
Not open for further replies.

ZeEa5KPul

Colonel
Registered Member
Oh yeah check this:

View attachment 115963
View attachment 115964
"But you don't come with respect, you don't offer your friendship, you don't even think to call me Director Wang"
goiybuybgt991.jpg
 

Temstar

Brigadier
Registered Member
I think this Japanese couple lives in Perth. Anyway:
1689506238189.png
1689506266517.png
F0_CCkIakAAAt7Z.jpg
風呂 is probably the really tricky one, I know it means bath from reading manga. I like this guy's reply:
1689506484012.png
Which is actually pretty profound if you think about it. To be fair if you translate local dialects word by word into written Chinese a lot of times it does look just like ancient Chinese. As a Shanghainese for example if I were to tell my wife I'll be back for dinner tonight at 7PM it will be something like:
"我今朝夜头七点钟回来吃饭”
 
Last edited:

ficker22

Senior Member
Registered Member
I think this Japanese couple lives in Perth. Anyway:
View attachment 115967
View attachment 115968
View attachment 115969
風呂 is probably the really tricky one, I know it means bath from reading manga. I like this guy's reply:
View attachment 115970
Which is actually pretty profound if you think about it. To be fair if you translate local dialects word by word into written Chinese a lot of times it does look just like ancient Chinese. As a Shanghainese for example if I were to tell my wife I'll be back for dinner tonight at 7PM it will be something like:
"我今朝夜头七点钟回来吃饭”
Why do they write pseudo chinese in this case?
 

ficker22

Senior Member
Registered Member
It's an internet meme apparantly.
Please, Log in or Register to view URLs content!

It's surprising even South Koreans can understand it:
View attachment 115971

Probably not North Koreans though I'm guessing, as they've more thoroughly gotten rid of hanja in their writing than South Korea.
I mean, that actually is a soft power win i guess? Hiragana and katakana are ugly anyway.
 

BMUFL

Junior Member
Registered Member
I think this Japanese couple lives in Perth. Anyway:
View attachment 115967
View attachment 115968
View attachment 115969
風呂 is probably the really tricky one, I know it means bath from reading manga. I like this guy's reply:
View attachment 115970
Which is actually pretty profound if you think about it. To be fair if you translate local dialects word by word into written Chinese a lot of times it does look just like ancient Chinese. As a Shanghainese for example if I were to tell my wife I'll be back for dinner tonight at 7PM it will be something like:
"我今朝夜头七点钟回来吃饭”
The mundane answer is that written Japanese literally evolved from Classical Chinese. Even as recent as Meiji era, formal Japanese writing is written in a form that can be mechanically translated into something resembling Classical Chinese. This no longer quite hold with modern written Japanese, but that explains why it's even possible for people to do this in the first place.

The pseudo-Chinese form of Japanese is not quite "just strip out kana and call it a day". The writer basically had to go out of their way to pick sino-xenic vocabulary, and render a lot of stuff that would be normally be written in kana into kanji. The translation required (which is more or less the inverse of the process that turns Classical Chinese into something parseable in Japanese) gives the impression that modern written Japanese resembles Classical Chinese when it really doesn't, at least not without some serious eye-squinting.

Not too bad for something that originally came from a certain gay p*rn's appreciation community, I suppose. Incidentally, this is why the corpus of Pseudo-Chinese contains a suspicious amount of "射爆" and "谢谢茄子".

As for local dialect looking like Classical Chinese when written out, I guess that just comes down to natural evolution of language, where some dialects are more conservative than others. Of course, this invite the sort of w*nkfest such as "hurr durr my dialect retains more sounds and features from þe olde Chinese, therefore I am real Chinese, and you are barbarian and not real Chinese huehuehue" from a certain group of people.
 
Last edited:

BoraTas

Captain
Registered Member
These are mostly true. China is very hard to visit even for overseas Chinese. It is not about just Americans. A solid mistake by China in my opinion. The US has assassinated China's reputation since 2017. Promoting international tourism was a no brainer measure against this in addition to its obvious benefits for China's economy. China did the opposite.

 
Status
Not open for further replies.
Top