I am afraid that this translation does not match either Chinese nor American categorization in either language.大型运载火箭 = heavy lift launch vehicle
重型运载火箭 = super heavy lift launch vehicle
In American terms:
Heavy lift is LEO 20 to 50 tonne. Above 50 is Super Heavy Lift.
In Chinese terms literally translated to English:
大型 is Large Lift: The only one so far is CZ-5B at about 23/24 tonne. So we can set the bar at > 20 tonne.
超大型 is Super Large Lift: The only one in the development is 921 at 70 tonne. So we can set the bar at > 50 tonne.
重型 is Heavy lift: The only one is CZ-9 at 140 tonne (the latest figure 150). So the bar is > 100 tonne.
The literal translation of "Super Heavy" would be "超重型", I imagine it have to be something more than 200 tonne.
So if you want to translate into English by going with NASA terminology, I suggest CZ-5 being "Heavy Lift", while CZ-9 being "Super Heavy Lift". By the same reason, 921 would be "Super Heavy Lift" as well.