Lintuperhonen
New Member
Koiné is an artificial dialect made up by mixing the natural dialects of a language. For example, the standard (Classical) Greek of ancient Greece was a Koiné of the various dialects of the language then spoken. A Chinese Koiné would not be especially hard to learn to any Chinese people, unlike the Standard Mandarin which poses some serious challenges to those who speak Yue, Kejia, Min or Ping as their native languages. The reason for this is that, naturally, the Southernmost Chinese dialects are very different from the Northernmost Chinese dialects on which the Standard language is based.What is the Koine dialect?
A Koiné of Chinese dialects would be rather close to the Late Middle Chinese as far as pronounciation is concerned. There would however be some even older structures, as the Min (Hokkien) dialects diverged already during the Old Chinese period. The vocabulary and grammar of a Chinese Koiné would certainly not be as sophisticated as that found in Classical Chinese, but would also be very different from any one of the currently spoken dialects.
Finally, many of the current Simplified Characters would not be ideal for writing the Koiné, as the simplifications in which the phonetic part of the character was changed only reflect the phonology of Standard Mandarin and completely neglect the other dialects and the Historical varieties of Chinese. Therefore, the Simplified Characters would either have to be completely discontinued or be modified to beter reflect the pronunciation of the new Standard language. The worst difficulties for the current Simplified Characters would be with the syllables with voiced initials (preserved in Wu and Old Xiang), entering tone (preserved completely in Yue, Ping, Min, with some reductions in Gan and Kejia and as glottal stop finals in Wu, Jianghuai Mandarin, Jin and Minjiang dialect of Southwestern Mandarin) and final -m (preserved in Yue, Ping, Kejia and some dialects of Gan).