This one is to the ethnically Chinese posters out there: would you give your child a Chinese name only? (i.e. no English name at all.)
And if you do, how would you resolve some of the more difficult to pronounce words (such as "紫")?
I'm sorry im not Chinese, but I feel this is an issue of enough import to weigh in on. Especially if you or someone close to you is considering doing this.
Of course this depends on what the name actually is, but imo this would sound like setting the child up for a tough childhood. The objective is to fit in, not to make yourself as different as possible, especially when it comes to children. If the Child wants to become closer to his/her Chinese heritage later in life, and feels a name change would bring him/her closer, then by all means allow him/her to do so, and feel free to immerse the child in Chinese culture at home, and if the community he/she lives in has potlucks bring along some traditional Chinese food . Just don't forget to follow the societal norms of the country the family lives in as well.
If it must be done by any means, then most definitely avoid names that are difficult to pronounce in English if the child is going to grow up in an English speaking country.
I'm sorry im not Chinese, but I feel this is an issue of enough import to weigh in on. Especially if you or someone close to you is considering doing this.
Of course this depends on what the name actually is, but imo this would sound like setting the child up for a tough childhood. The objective is to fit in, not to make yourself as different as possible, especially when it comes to children. If the Child wants to become closer to his/her Chinese heritage later in life, and feels a name change would bring him/her closer, then by all means allow him/her to do so, and feel free to immerse the child in Chinese culture at home, and if the community he/she lives in has potlucks bring along some traditional Chinese food . Just don't forget to follow the societal norms of the country the family lives in as well.
If it must be done by any means, then most definitely avoid names that are difficult to pronounce in English if the child is going to grow up in an English speaking country.
The same case happens to my friend. He gave his baby only one Chinese name to any language that translates from the Chinese pronunciation. However, he has problem when translate that name into Latin; the word 左's Chinese pronunciation is "zuo" and is confused to the non Chinese speaking people. I finally suggest him to use the word "Chuo" which might acceptable to most people.
For example, it's considered pretty ignorant to pronounce "Jesus" with a "J" sound when address a hispanic person with that name. Similarly, the name "Michael" is pronounced "Mi-ka-elle" in French.