szbd
Junior Member
OK, some common sense in China. Not only military, but almost all government agencies use "党委统一的集体领导下的首长分工负责制", let me translate word by word:
党委: party committee
统一的: united, intact
集体领导: collective leadership
下的: 's
首长: leader
分工负责制: share responsibility system
So, military officers and the political officers share different jobs and follow the leadership of party committee. A party committee of a units includes all the high ranking officers.
Then, "属于军事工作方面的,由军事主官负责组织实施;属于政治工作方面的,由政治委员负责组织实施。", means military officers take charge of military tasks and political officers take charge of political tasks.
This means, the political officer can NEVER command his unit. In reality, a unit's job is given according to the order from obove. If this order is a military job, then the military officer excecute it, simple and clear.
About the party committee. First, it follows order, and it's not a .
To understand the system, at least one need to read <军队党委工作条例> (military party comittee doctrine) and <解放军司令部条例> (PLA command doctrine), however, they are not available on internet.
党委: party committee
统一的: united, intact
集体领导: collective leadership
下的: 's
首长: leader
分工负责制: share responsibility system
So, military officers and the political officers share different jobs and follow the leadership of party committee. A party committee of a units includes all the high ranking officers.
Then, "属于军事工作方面的,由军事主官负责组织实施;属于政治工作方面的,由政治委员负责组织实施。", means military officers take charge of military tasks and political officers take charge of political tasks.
This means, the political officer can NEVER command his unit. In reality, a unit's job is given according to the order from obove. If this order is a military job, then the military officer excecute it, simple and clear.
About the party committee. First, it follows order, and it's not a .
To understand the system, at least one need to read <军队党委工作条例> (military party comittee doctrine) and <解放军司令部条例> (PLA command doctrine), however, they are not available on internet.